返回列表 回復 發帖

登幽州台歌陈子昂古诗翻译(登幽州台歌全诗赏析)

登幽州台歌陈子昂古诗翻译(登幽州台歌全诗赏析)

登幽州台歌
[唐]陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!
注释
①选自《陈子昂集》(中华书局1960年版)。幽州台,即蓟(jì)北楼,是战国时燕昭王为招纳天下贤士所建,故址在今北京西南。陈子昂(661—702),字伯玉,梓(zǐ)州射洪(今属四川)人,唐代文学家。
②〔悠悠〕形容时间的久远和空间的广大。
③〔怆(chuàng)然〕悲伤的样子。
④〔涕(tì)〕眼泪。
译文
向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。
赏析
这首诗写于武则天万岁通天元年(696)。当时,武则天命建安王武攸位宜征伐契丹,陈子昂任右拾遗参谋军事。武攸宜缺乏将略,军事失利,陈子昂屡次进言,不仅不被采纳,还被贬为军曹。在极度苦闷忧愤的情况下,陈子昂登上燕昭王为招贤纳士而建的幽州台,写下了这首《登幽州台歌》。
诗人登上幽州台,俯仰古今。“前不见古人,后不见来者。”像燕昭王那样的前代贤君已成为历史,后世自当有明君贤士的风云际会,却无缘相见。诗人壮志难酬,生不逢时,怀才不遇的调怅和孤寂跃然纸上。“念天地之悠悠,独怆然而涕下!”天地之“悠悠”与人之茕茕“独”影,互为映照,诗人把个人的存在置于广漠的宇宙空间下来表现,衬托出人的孤单渺小。可见,面对茫茫的天宇和原野,诗人“怆然而涕下”,思绪进一步拓展,由个人遭遇想到了天地悠悠而生命短促,宇宙无穷而人生有限。正是这种思考,赢得后人广泛的共鸣。
《登幽州台歌》全诗四句没有具体描写,都是作者情感的抒发。通过“前”“后”“古人”“来者”的对比,表明时间流逝,一去不返。通过“天地悠悠”和“独”的对比,感受天地的广阔和宇宙的永恒。沧桑易变的古今人事和浩茫宽广的宇宙天地,营造了空旷辽阔的意境,奠定了悲凉孤寂的情感基调,诗人融理入情,表达在亘古不变的时空中,生命短暂、时不我待的事理悲情。
随机推荐: 奔驰装饰用品 车载香薰 快手微信刷赞雷神 免费刷快手点赞网站50个 香港独享空间
相关的主题文章:

  
   https://www.grits.com/tea.htm/comment-page-1/#comment-34206
  
   http://ipix.com.tw/viewthread.php?tid=346268&extra=
  
   http://xn--34-gday2frmnaav988bbn6hdcawt0e.ctfda.com/viewthread.php?tid=744109&extra=
  
   https://notmytribe.com/2008/list-of-top-privately-held-us-companies-83509.html/comment-page-1#comment-3976811
  
   https://bonanzabrand.info/library/?p=12901&cpage=1#comment-160596
返回列表